首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   904篇
  免费   3篇
  国内免费   3篇
教育   742篇
科学研究   53篇
体育   45篇
综合类   52篇
信息传播   18篇
  2022年   2篇
  2021年   9篇
  2020年   10篇
  2019年   6篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   4篇
  2015年   32篇
  2014年   55篇
  2013年   47篇
  2012年   81篇
  2011年   88篇
  2010年   59篇
  2009年   53篇
  2008年   71篇
  2007年   87篇
  2006年   65篇
  2005年   54篇
  2004年   49篇
  2003年   39篇
  2002年   33篇
  2001年   25篇
  2000年   14篇
  1999年   7篇
  1998年   3篇
  1997年   3篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1993年   1篇
  1992年   3篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有910条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
为提高造影剂的颗粒度,减少血池造影剂透过血管壁向组织间质渗出,影响血池造影剂的造影效果,采用液中干燥法( in-liquid drying method)制备了三碘苯酚乙基纤维素微球,研究了三碘苯酚与乙基纤维素的比例对微球成球性,粒径以及载药量的影响,发现两者的比例为1:2时成球性最好,所得微球为规整的球形,微球粒径最小,平均粒径D50为3.68um, 载药量为41.4%。  相似文献   
2.
探究式教学是促进学生科学素养提高的有效教学方式.探究式教学与传统教学方法相比,它更能发挥学生的主动探索精神和创造能力.  相似文献   
3.
跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用   总被引:9,自引:0,他引:9  
旅游景点英语翻译是一种跨文化交际,运用于景点名称的翻译,让国外游客更容易理解景点的文化内涵;景点导游词的选择,能使导游词显得亲切、易懂、生动,富有人情味;对景点中的历史人物和历史事件的翻译,让国外游客快速、准确地了解与景点相关的历史人物和所发生的历史事件;景点翻译的文化信息处理,能将文化信息准确地传递给国外游客,有效地消解跨文化冲突。  相似文献   
4.
对急性踝关节扭伤的治疗,已有较多的研究和实践。对急性踝关节扭伤治疗需与现行的常规治疗方法进行对照,并选择可客观测量的特征性效应指标。只有这样,才能对各种治疗方法的意义和价值作出客观准确的评价,提高临床科研和治疗水平。  相似文献   
5.
词汇教学是对外汉语教学非常重要的一环。在对外汉语词汇教学中应该以对比为主导思想,从理据性与任意性、形式与内容、词义与文化、借入与借出几个角度进行比较,才能突出汉语的特征,教学才能收到事半功倍之效。  相似文献   
6.
用超顺磁性氧化铁制备磁共振造影剂的报道较多,其中的磁粒均为Fe3O4。本文提出了用Fe2O3的可行性,并根据超顺磁性理论推导出两种微粒显示超顺磁现象的临界尺寸理论值分别为24.8nm、31.6 nm,在1.5T磁共振磁场中的临界值为7.1 nm、11.1 nm;根据磁学理论,分析了磁共振造影剂稳定的机理;推导出在磁共振磁场中,两者在造影剂中稳定悬浮的极限尺寸为13.3 nm、14 nm。得出在造影剂中,两者既能稳定悬浮又具有超顺磁性的临界尺寸为7.1 nm、11.1 nm的结论。同时分析了两者用做磁共振胃肠造影剂的优劣点。  相似文献   
7.
自适应学习系统是一种针对个体学习过程中的差异提供适合个体特征的学习支持的学习系统。将自适应学习系统进行对比,有利于了解系统之间的区别及不足。本文围绕着三项自适应功能对国内外主流的自适应学习系统进行比较研究,再结合国内外自适应学习系统的现状,揭示国内外自适应学习系统各自的优势以及不足,以期为国内自适应学习系统未来的发展提供参考。  相似文献   
8.
积累大量词汇是英语语言学习的基础,笔者针对中学生记忆单词困难的现状,提出一些行之有效的方法。  相似文献   
9.
英汉两个民族的思维方式、文化心理、地域特征和风俗习惯有明显差异。文化差异性在英汉语言运用中有充分的反映。两种文化的差异倡导文化教学应贯穿英语教学的各个环节 ,即词汇教学、语法教学、句子与篇章教学 ,以全面提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   
10.
对比两种语言之前,必须找到所对应的平面。汉语和维语分别属于两种不同的语系,两种语言中,语法成分很少能够简单地对应,只有对汉语和维语作细致的比较,找出彼此的异同,明确语法成分之间的对应关系,才能做好翻译和教学工作。本文着重探讨汉维“比喻”和“比较”句型利用介词结构进行对比,论证了汉语介词和维语的格对应关系。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号